Сомнительное достижение компании – экспериментальная внешность
Компания является достаточно старым и опытным производителем в мире автомобильного транспорта, но у нас она была известная своими коммерческими авто. Китайское качество стало проявляться только в то время, когда легковые машины концерна стали попадать на наш рынок.
JAC Rein не стал известным кроссовером из-за своего явного плагиата. Замахнуться на весьма успешные модели и не довести их до нужной кондиции – это фирменное умение Джак. Среди негативных аспектов, которые проявляются во внешности Рейн, можно выделить такие особенности:
в передней части читается Santa Fe первого поколения, но немного изменена оптика;
сзади JAC Rein – вылитый Лексус RX, что стало особо удивляющей замашкой компании;
качество сборки автомобиля откровенно китайское в плохом смысле этого слова;
в салоне нет никакого комфорта, все очень просто и явно не имеет ничего общего с донорами;
машина официально не является копией, потому продается как уникальный автомобиль;
в важных узлах и деталях авто использованы весьма плохие материалы.
Большинство негативных аспектов кроссовера связаны не столько с внешностью, сколько с материалами и качеством производства. Если на коммерческом китайском транспорте такие особенности сборки прощались, то на кроссовере JAC Rein они сразу же стали видны и обрели участие в отзывах владельцев.
По таким банальным причинам JAC Rein не стал чрезвычайно популярным представителем китайской промышленности. Этот автомобиль обрел сомнительную славу из-за своих недостатков, но, по сути, негативные эмоции он не приносит.
Переводчик с китайского на русский
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(611 голосов, в среднем: 4.3/5)
Используйте наш бесплатный переводчик с китайского на русский и переводите ваши тексты онлайн.
Для перевода с китайского введите в окно редактирования ваш текст. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести
Переводчик с русского на китайский
Сколько тонов в китайском языке?
Китайский язык имеет массу специфических характеристик, кардинально отличающих его от языков индоевропейской группы, к которым принадлежит и русский. Например, в системе официального китайского языка — пунтухуа — существует всего порядка 400 слогов. Система тонов увеличивает это количество и позволяет создать невероятное лексическое богатство китайского языка. При этом, 174 слога из этих 400 имеют по четыре тоновых варианта, 148 — три тоновых варианта, 57 существуют в двух тонах и только 25 слогов используются исключительно в одном тоне.
Слоги в китайском языке различаются не только по своему звуковому составу (гласным и согласным), но и по мелодике произношения, т.е. по тону. Как вы поняли, таких тонов в китайском языке — четыре, и есть еще один тон, который принято называть нейтральным или нулевым за отсутствие фиксированной высоты и очевидного тонового рисунка.
Каждый из 4 тонов в китайском языке характеризуется набором определенных признаков:
— направлением движения, или формой тона;
— распределением звука внутри тона;
— высотой тона;
— диапазоном между начальной и конечной точкой тона;
— временем звучания.
1-й тон — высокий, ровный, долгий, с равномерной интенсивностью чуть снижающейся в конце. Его звучание похоже на долгую ноту соль или ля. Для русского слушателя звучит как незаконченное высказывание.
2-й тон — короткий, восходящий, с максимальной интенсивностью в конце слога. Похож на интонацию вопроса или удивления. Здесь часто возникает проблема не перепутать восходящее произношение второго тона и вопросительную интонацию всего предложения в китайском языке.
3-й тон — долгий, низкий, считается нисходяще-восходящим, но его наибольшая интенсивность приходится на нижние ноты, на фоне которых восходящее окончание чуть заметно. Его изолированная (самостоятельная) мелодика будет сильно отличаться от его звучания в сочетании с другими тонами в словах и фразах. В речевом потоке его звук будет более низким и глубоким по сравнению с другими тонами, но не так ярко выражен как произнесенный отдельно.
4-й тон — короткий, резко нисходящий от высоких нот до самых низких с быстрым ослаблением интенсивности вместе с падением тона. Производит впечатление категорического приказа или раздраженного высказывания.
0-й тон (нейтральный) — легкий, словно утихающий. Чаще всего таким тоном произносятся вспомогательные частицы в конце фразы и предложения или вторые слоги в двухсложных словах. Используется для смягчения тона, стоящего перед ним.
Знаки тонов, напоминающие рисунок звучания каждого из них, ставятся над гласной буквой слога в транскрипции пиньинь, а в дифтонгах и трифтонгах над слогообразующей гласной. Нулевой тон на письме никак не обозначается.
Стоит учитывать, что тоны в китайских словах могут меняться. Например, в двух слогах третьего тона, следующих один за другим без паузы, тон первого слога при произнесении изменится на второй. А в словах, где за третьим тоном следует первый, второй или четвертый — третий тон будет произноситься так называемым «полутретьим», в котором восходящее движение звука практически отсутствует.
Доработки конструкции и улучшения в 2020 модельном году
Ряд таких изменений в модельном ряду, в ходе эксплуатации автомобилей были озвучены в отчете представителей марки JAC.
Одним из первых пожеланий потребителей, была просьба изменить профиль водительского сидения, а именно увеличить толщину подушки и нарастить валики боковой поддержки. Эти изменения, которые относятся ко всей линейке коммерческой техники, представленной в России были внесены в течении 4 месяцев с момента получения заводом отчетов.
Следующим изменением, стало изменение конструкции воздушного фильтра. В самом начале эксплуатации автомобилей была проблема попадания влаги внутрь корпуса воздушного фильтра из-за некачественного уплотнения корпуса с крышкой. Эта проблема была решена выпуском нового уплотнения, которое стало устанавливаться на конвейере, а так же установкой этого уплотнения на уже эксплуатирующиеся автомобили. Изменения коснулись и расположения фильтрующего элемента, потому-что ранее было неудобно производить замену. Данную проблему устранили, путем смены типа корпуса на новый — с боковой загрузкой, что упрощает задачу и по сервисному обслуживанию этого узла.
Согласно законодательству РФ были внесены изменения по установке системы «Эра Глонасс», при этом компания не стала поднимать стоимость независимо от удорожания при установке этой системы.
Внесениями в конструкцию можно отметить увеличенные рамки двери на 2 сантиметра, что усилило её каркас. Это изменение было вызвано появлением вибрации верхней части дверей при скорости свыше 80 км/ч, сильном встречном ветре и установке удлиненных зеркал заднего вида на боковые двери.
Так же на дверях всех машин начали устанавливать новые ручки открытия дверей с прямой оттяжкой на себя. Это было обусловлено тем, что при занятых руках очень сложно было нажимать кнопку и одновременно тянуть на себя дверь.
Ранее на моделях N-серии не был предусмотрен центральный замок с дистанционным управлением с ключа. Теперь же центральный замок с дистанционным управлением добавлен в базовую комплектацию всех моделей.
Китайские автомобили
Пикап JAC T6 представили в Москве в рамках дилерской конференции. На мероприятие пригласили и столичных журналистов. Формат презентации оказался необычным. Машину не просто показали в статике или в ходе небольшого тест-драйва. Ее можно было на месте сравнить с конкурентами.
В частности, на полигон согнали Toyota Hilux, Mitsubishi L200 и Isuzu D-Max. Не было только УАЗ «Пикап» — единственной модели на рынке, которая будет доступнее JAC. Остальные соперники дороже.
JAC резко увеличил поставки кроссоверов в Россию. За ними должны последовать пикапы
***
Отзывов о презентации пока на удивление мало. Да и СМИ отделались заметками о намеченном на 1 сентября старте продаж автомобиля. Пожалуй, самый информативный обзор о новинке сделал в своем Instagram заместитель главного редактора радио «Автодор» Сергей Смирнов.
Чуть позже журналист добавил, что Toyota, действительно, помогала JAC Motors и была (а может, и до сих пор является) техническим консультантом. А потому в управляемости автомобиль и похож на Hilux.
Что касается «косяков», то их Смирнов назвал четыре. По его словам, кнопка «ЭРА-Глонасс» находится в нелогичном и неудобном месте — справа от рычага КПП. Кроме того, она плохо закреплена. Аналогичная претензия и к динамику системы экстренного вызова. Впрочем, отметил автор, китайцы обещали в следующих партиях надежно закрепить датчик «ЭРА-Глонасс» на потолке, как это обычно и делается.
— В базе отсутствует нормальная защита арок. В кузове нет пластиковой защиты. Там просто черная краска. Остальное в норме. Да, ну есть ещё косяки в части неровностей окраски по кузову, но, если не присматриваться, нормально, — добавил Смирнов.
Кроме того, он посчитал задний ряд пикапа вполне просторным. Хотя при росте журналиста в 175 см другого ожидать было сложно.
- Foton анонсировал новый пикап для России. Он дороже актуального Tunland
- Новые пикапы Great Wall впервые показали на фото. У них другой логотип
***
Напомним, автомобиль оснащается 2-литровыми турбомоторами. Работающий на 92-м бензине выдает 177 л.с., на солярке – 136 л.с. Оба сочетаются с 6-ступенчатой механической коробкой и жестко подключаемым полным приводом. Оценили новинку в 1 299 000-1 499 000 рублей в зависимости от комплектации.
Модификации кузовов
РЕФРИЖЕРАТОР
ИЗОТЕРМИЧЕСКИЙ ФУРГОН
АВТОГИДРОПОДЪЕМНИК
АВТОЛАВКА
БОРТОВАЯ ПЛАТФОРМА Идеальное решение для современного бизнеса, которому необходима коммерческая техника – китайские грузовики JAC N-120. Компания JAC Motors является одним из лидеров по производству и экспорту грузовых авто на рынки США, Европы и России. Модель JAC N-120 соединяет в себе лучшие качества грузовиков известнейших брендов: качество, надежность, комфорт для водителя, вместительность и мощность.
На первый взгляд компактное шасси способно транспортировать грузы весом до 7690 кг. на большие расстояния даже в условиях низких температур и плохого дорожного покрытия.
Что может помочь в освоении тонов китайского языка
Для начала стоит понять, что волшебного средства, помогающего быстро и не напрягаясь выучить тоны, научиться их слышать и правильно произносить — не существует в природе. Как и практически любой раздел китайского языка овладение навыками правильного произношения тонов требует времени, терпения и усидчивости. Но есть несколько советов, которые возможно окажутся вам полезными и помогут в освоении этой темы.
1. Попробуйте для запоминания четырех основных тональностей в китайском языке воспользоваться эмблемой московского метро. Посмотрите как наглядно будут выглядеть мелодические рисунки и письменные значки четырех основных тонов в этом случае.
2. Старайтесь распознавать и заучивать тона не отдельных слогов, а пары тонов в двухсложных словах. Всего в китайском языке можно образовать 20 тоновых сочетаний. К каждой паре подберите свое проверочное слово, которое у вас получается произносить с правильными тонами и с его помощью проверяйте произношение новых слов с такими же парами тонов. Такие проверочные слова вы можете подобрать для себя сами или воспользоваться примерами из интернета, но они должны подходить именно вам и четко вами воспроизводиться в любой момент.
3. Записывайте свое произношение пар на диктофон и сравнивайте их потом с произношением носителей китайского языка. Особенно внимательно отрабатывайте произношение в многосложных словах и фразах.
4. Слушайте и учите китайские скороговорки, как можно больше слушайте китайскую речь, песни и подкасты на китайском языке, смотрите китайские фильмы и сериалы
Здесь важно, чтобы звуковой ряд был записан именно носителями языка, для которых китайский является родным. Тогда вы сразу будете запоминать правильное звучание тонов и меньше будете путаться в них на слух и при произношении
Посмотрите небольшой видеоролик, который поможет вам лучше разобраться в особенностях каждого тона китайского языка и потренироваться в их правильном произношении.
Чем больше вы будете практиковать свой тональный слух и память, чем больше будете погружаться в языковую среду, заполняя пространство вокруг себя китайским языком, тем быстрее вы сможете различать тона в потоке речи и научитесь правильно их произносить даже не задумываясь над этим.
Тоны в китайском языке — тема, требующая определенных усилий и внимания. В статье рассказано о тонах в китайском языке и некоторых полезных советах по их изучению.
Трёхзначные и более длинные номера
А трёхзначные и более длинные номера читаются всегда по цифрам.
Цифра + цифра + цифра (+ цифра…)
- 三六五(365)号 房间 sān liù wǔ hào fángjiān Комната 365 (триста шестьдесят пять)
- 三百六十五(365)号 房间 В трёхзначных и более длинных номера не используются разряды чисел (十 десять, 百 сто, 千 тысяча, 万 десять тысяч и все другие) sānbǎi liùshíwǔ hào fángjiān Комната 365 (триста шестьдесят пять)
В редких случаях трёхзначные номера квартир могут быть прочитаны с употреблением разряда 百 сто. Номера рейсов и другие категории обычно так не читаются, так как для китайцев это не привычно.
Цифра + 百 + цифра + цифра
- 三六五(365)号 房间 sān liù wǔ hào fángjiān Комната 365 (триста шестьдесят пять)
- 三百六五(365)号 房间 Можно применить разряд 百, это как у нас в русском языке иногда говорят вместо цифры 50 «полста», например, 155 — «сто полсотни пять»sān bǎi liù wǔ hào fángjiān Комната 365 (триста шестьдесят пять)
Примеры
我的号码是一三八 七九四二 零五三七 (138-7942-0537) 一 в номерах имеет транскрипцию не yī, а yāo wǒ de hàomǎ shì yāosānbāqījiǔsì’èr líng wǔsānqī Мой номер 138-794-205-37 (сто тридцать восемь — семьсот девяносто четыре — двести пять — тридцать семь)
我住在二零五一(2051)号房间 号 является счётным словом для номеров wǒ zhù zài èr líng wǔyāo hào fángjiān Я живу в номере 2051 (две тысячи пятьдесят один)
六五七(657)号公交车 liùwǔqī hào gōngjiāo chē Номер автобуса 657 (шестьсот пятьдесят семь)
我生于一九九零(1990)年 В годах 一 имеет транскрипцию yī wǒ shēng yú yī jiǔ jiǔ líng nián Я родился в 1990 (тысяча девятьсот девяностом) году
银行地址: 俄罗斯联邦莫斯科市和平大街七十二(72)号 yínháng dìzhǐ: Èluósī liánbāng mòsīkē shì hépíng dàjiē qīshí’èr hào Адрес банка: Россия, Москва, Проспект Мира, 72 (семьдесят два)
乘坐的飞往北京的五零四零(5040)次航班的旅客请注意! chéngzuò de fēi wǎng běijīng de wǔ líng sì líng cì hángbān de lǚkè qǐng zhùyì! Внимание пассажиров, вылетающих рейсом 5040 (пятьдесят — сорок) в Пекин!
Почему в китайском языке тона так важны?
Обычно о тонах в китайском языке и их произношении иностранцам, изучающим этот язык, рассказывают в самом начале курса, уделяя данной проблеме пару-тройку занятий. А затем на учащихся наваливается колоссальный объем непривычной и сложной информации об иероглифах, специфической грамматике и других непростых аспектах китайского языка, в котором тема тонов просто теряется.
Кроме того, часто можно услышать мнение, что китайцы смогут понять вас просто по контексту даже в случае неправильного произнесения тонов
Такая мысль позволяет оправдать в своих глазах нежелание уделять этим упражнениям необходимое время и акцентировать свое внимание на точном произношении тонов. Это в корне неверно и вот почему:
Во-первых, игнорируя тона, вы перекладываете на собеседника обязанность понять вас правильно. Это невежливо и несколько безответственно.
Во-вторых, пренебрегая тонами вы не тренируете свой слух на восприятие китайской речи, что в конечном итоге будет тормозить ваш прогресс в овладении языком в целом. И сколько бы вы ни знали китайских слов и как бы правильно ни строили предложения, ваша речь не будет звучать грамотно и естественно без верных тонов.
В-третьих, контекст просто не сможет вам помочь, если вы все слова фразы произнесёте в неправильном тоне. А это вполне возможно, при условии, что вы не привыкли концентрироваться на тонах. Конечно, это не касается самых простых предложений, но попытка построить более сложные конструкции будет приводить к плачевному результату.
Поэтому очень важно с первого дня занятий приучить себя заучивать новые слова сразу с правильными тонами. А теперь перейдем непосредственно к самим тонам
Характеристики
Кабина со спальным местом | Модель | N120 |
Колесная формула | 4*2 | |
Двигатель | Модель | ISF3.8S5168((Евро-5) |
Тип | Common Rail+SCR | |
Объем | 3760 | |
Максимальная мощность (л.с.) | 166/2600 (122kw/2600) | |
Максимальный крутящий момент (н/м) | 592/1300-1700 | |
Трансмиссия | КПП | 6DS60T-D |
Передаточные числа | Ⅰ:6.012, Ⅱ:3.292, Ⅲ:2.004, Ⅳ:1.367, Ⅴ:1, Ⅵ:0.789, R:5.395 | |
Положение передачи | 1 3 5 R 2 4 6 | |
Ведущий Мост | Модель/передаточное число | HAAM 4.875 |
Основные параметры | Габаритные размеры шасси (мм) | 8300×2345×2450 |
Монтажная длина (мм) | 6200 | |
Колесная база (мм) | 4700 | |
Колея (мм) | 1660/1800 | |
Снаряженная масса шасси (кг) | 4290 | |
Грузоподъемность шасси (кг) | 7690 | |
Полная масса (кг) | 11980 | |
Максимальная скорость (км/ч) | 110 | |
Минимальный дорожный просвет (мм) | 218 | |
Максимальный преодолеваемый подъем (%) | 30 | |
Минимальный радиус поворота (м) | 10,5 | |
Шины | 255/70R22.5 | |
Рулевой механизм | Гидроусилитель руля | |
Топливный бак | 210L | |
Аккумуляторные батареи | Аккумуляторная батарея 120 А.ч (2 шт) 24В | |
Тормозная система | Тип | Двухконтурная пневматическая с 4-канальной ABS |
Комплектации | ||
Комфорт | Прикуриватель | стандарт |
Радиоприемник+MP3, антенна, динамики | стандарт | |
Пепельницы в боковых дверях | стандарт | |
Полки в кабине над головами водителя и крайнего пассажира | стандарт | |
Солнцезащитные козырьки водителя и пассажира | стандарт | |
Ящик для инструментов | стандарт | |
Зеркала заднего вида с подогревом | стандарт | |
Рулевая колонка регулируемая по наклону и по вылету | стандарт | |
Подножка с антискользящим покрытием | стандарт | |
Задний стабилизатор поперечной устойчивости | стандарт | |
Электростеклоподъемники | стандарт | |
Центральный замок | стандарт | |
Круиз-контроль | стандарт | |
Кондиционер | опция | |
Безопасность | Ремень безопасности водителя регулируемый по высоте | стандарт |
Энергопоглощающий передний бампер | стандарт | |
АБС | стандарт | |
Дневные ходовые огни | стандарт | |
Противотуманные фары | х | |
Зуммер заднего хода | стандарт | |
Горный тормоз | стандарт | |
Электрическая регулировка передних фар | стандарт | |
Адаптация для России | Топливный фильтр с подогревом и сепаратором | стандарт |
Отопитель салона повышенной производительности | стандарт | |
Морозоустойчивые резиновые детали | стандарт | |
Свечи накаливания | стандарт | |
Дополнительное утепление кабины | стандарт | |
Москитная сетка и теплоизолционный экран на радиатор системы охлаждения | стандарт | |
Нижняя защита двигателя, КПП | X | |
Закрытый аккумуляторный ящик | стандарт | |
Нагревательный элемент масляного картера двигателя 220V | стандарт | |
Нагревательный элемент топливной системы двигателя 220V | стандарт | |
Предпусковой жидкостный подогреватель Webasto | опция | |
Прочее | Запасное колесо | стандарт |
Набор инструментов | стандарт | |
Буксировочный крюк | стандарт | |
Тахометр | стандарт | |
Коробка отбора мощности | опция | |
Электрический разъем для подключения тахографа | стандарт | |
Проводка под тахограф | стандарт | |
Тахограф | опция | |
Спойлер | опция |
Почему стоит купить грузовик JAC JAC N-120
У автомобилей данной модели есть несколько очевидных преимуществ, которые будут полезны для любого бизнеса.
- Машины адаптированы к российским климатическим и погодным условиям.
- Подогреваемый топливный фильтр с сепаратором (разжижает топливо в сильный мороз).
- Зеркала с подогревом для обеспечения большей безопасности во время вождения в зимний период.
- Мощнейшая система отопления кабины.
- Детали и комплектующие из морозостойкой резины, которая не деформируется и не трескается даже при экстремально низких температурах.
- Кабина дополнительно утеплена, хорошая шумоизоляция – машина подходит для дальних рейсов.
- Теплоизоляционный экран для двигателя, задача которого – поддерживать оптимальную рабочую температуру, независимо от погодных условий.
- Аккумуляторный ящик защищен от возможности попадания мусора;
- Двигатель и коробка передач дополнительно защищены снизу.
- Нагревательные элементы в предпусковом картере и системе охлаждения, позволяющие быстро завести и без проблем эксплуатировать авто даже при очень низкой температуре.
- Преимущества для бизнеса.
- Экономия топлива.
- Мотор с большим ресурсом и производительностью.
- Соответствие стандартам Евро-5.
- Хорошая маневренность вне зависимости от дорожных и погодных условий.
- Большая грузоподъемность.
- Эргономичная и просторная кабина с комфортным спальным местом.
- Недорогие запчасти и комплектующие, на поиск которых не уйдет много времени.
- Быстрый ремонт за счет замены узлов.
- Развитая сеть дилерских центров в Крыму и по всей стране.
- Презентабельный внешний вид и эргономика.
Производитель сделал автомобиль не только мощным и безопасным, но и стильным (большие фары, обтекаемые линии). Разработка экстерьера салона велась с учетом возможной необходимости проводить в машине огромное количество времени, поэтому для водителя были созданы самые комфортные условия.
Автомобиль имеет все необходимое в базовой комплектации, но при желании вы можете в качестве опций установить кондиционер, центральный замок, тахограф, спойлер, электростеклоподъемники, коробку отбора мощности и предпусковой подогреватель.
Как задать вопрос?
Зададим вопрос к каждой категории. Их объединяет следующий способ: после категории подставить словосочетание 【…号(码) (是) 多少 hào (mǎ) (shì) duōshǎo】 или 【…几号 jǐ hào】. Но есть и другие способы задать вопрос.
Категория + 号(码) (是) 多少
Категория + 几号
- Категория 手机号码 «номера телефонов»
- 你的号码是多少? nǐ de hàomǎ shì duōshǎo? Твой номер какой?
- 你的号码多少? nǐ de hàomǎ duōshǎo? Какие у тебя цифры?
- 你的电话号是多少? nǐ de diànhuà hào shì duōshǎo? Какой у тебя номер телефона?
- 你的手机号是多少? nǐ de shǒujī hào shì duōshǎo? Какой у тебя номер сотового?
- 你的号码是什么? nǐ de hàomǎ shì shénme? Какой у тебя номер?
- 你的手机几号? nǐ de shǒujī jǐ hào? Какой у тебя номер сотового?
- Категория 房间号 «номера квартир»
- 你的房间号码是多少? nǐ de fángjiān hàomǎ shì duōshǎo? Какой у тебя номер квартиры?
- 你的房间号码是什么? nǐ de fángjiān hàomǎ shì shénme? Какой у тебя номер квартиры?
- 你的房间号码多少? nǐ de fángjiān hàomǎ duōshǎo? Какой у тебя номер квартиры?
- 你的房间几号? nǐ de fángjiān jǐ hào? Какой у тебя номер квартиры?
- Категория 公共汽车号 «номера автобусов»
- 第几路公交车? dì jǐ lù gōngjiāo chē? Какой номер маршрута?
- 什么公车? shénme gōngchē? Какой автобус?
- 哪个公车? něige gōngchē? Какой автобус?
- 车牌号是什么?Здесь спрашивается не номер автобуса, а номер автомобиля chēpái hào shì shénme? Какой номер автомобиля?
- Категория 年 «год»
- 几年? jǐ nián? Какой год?
- 哪一年? nǎ yī nián? В каком году?
- Категория 大街号 «номер улицы»
- 宾馆在列宁大街几号? bīnguǎn zài lièníng dàjiē jǐ hào? Гостиница на улице Ленина находится в каком доме?
- 宾馆在列宁大街多少号? bīnguǎn zài lièníng dàjiē duōshǎo hào? Какой номер дома у гостиницы на улице Ленина?
- Категория 航班号码 «номер рейса»
- 几次航班? Для номеров рейса может кроме 号 hào использоваться 次 cì как счётное слово для номеров рейса jǐ cì hángbān? Какой номер рейса?
- 多少次航班? duōshǎo cì hángbān? Какой номер рейса?
- 几号航班? jǐ hào hángbān? Какой номер рейса?
- 多少号航班? duōshǎo hào hángbān? Какой номер рейса?
- 哪一个航班号? nǎ yīgè hángbān hào? Какой рейс?
- 航班号是多少? hángbān hào shì duōshǎo? Рейс какой?
- 航班号多少? hángbān hào duōshǎo? Рейс какой?
Заметим, что 号 может означать , поэтому 几号的航班 jǐ hào de hángbān переводится как «рейс на какую дату»?